Skip to main content

MultiPlus-II 230V

4. Installation

Dans cette section​:

Avertissement

Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié.

Avertissement

Ce produit ne convient pas à une connexion directe au système électrique d’un véhicule. Il doit être connecté à un système CC dédié qui comprend une batterie de service dédiée, un fusible approprié et un câblage CC de calibre approprié. Pour des recommandations sur la capacité de la batterie, le calibre du fusible et le calibre du câble, reportez-vous au chapitre Branchement des câbles de batterie de ce manuel.

4.1. Emplacement

Le produit doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.

Avertissement

Une température ambiante trop élevée aura les conséquences suivantes :

  • Réduction de la longévité.

  • Courant de charge réduit.

  • Puissance de crête réduite ou arrêt total du convertisseur.

Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries.

Le convertisseur/chargeur peut être fixé au mur. Une surface robuste, adaptée au poids et aux dimensions du produit, doit être utilisée (par ex. béton ou maçonnerie). Pour le montage, un crochet et deux orifices sont disponibles à l’arrière du boîtier (voir l’annexe G).

Avertissement

L'intérieur de l'appareil doit rester accessible après l'installation.

Conservez une distance minimale entre l'appareil et les batteries afin de réduire les pertes de tension dans les câbles.

Avertissement

Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être installé dans un environnement résistant à la chaleur. Évitez la présence de produits tels que des produits chimiques, des composants synthétiques, des rideaux ou d'autres textiles, à proximité de l'appareil.

Avertissement

Chaque système requiert une méthode spécifique de déconnexion des circuits CA et CC. Si la protection contre la surintensité est effectuée à l’aide d’un disjoncteur, celui-ci servira également de déconnexion. Si des fusibles sont utilisés à cette fin, des interrupteurs de déconnexion séparés devront être utilisés entre la source d’alimentation et les fusibles.

Avertissement

Pour réduire le risque d’incendie, ne pas brancher à un centre d’alimentation CA (panneau de coupe-circuit) ayant des circuits de dérivation à brins multiples connectés.

Avertissement

ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure, ne recharger que des batteries au plomb ou de type LiFePO4. Les autres types de batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages. Ne pas essayer de recharger des batteries non rechargeables.

Avertissement

L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par un fabricant de l’unité marine peut provoquer un risque d'incendies, de choc électrique ou blesser des personnes.

Avertissement

ATTENTION – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS : TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL : POUR CETTE RAISON, IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT QU'AVANT CHAQUE RÉPARATION DE L’UNITÉ À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE, VOUS LISIEZ CE MANUEL ET SUIVIEZ À LA LETTRE LES INSTRUCTIONS.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE QUANT AU PERSONNEL

  • Une personne doit toujours se trouver suffisamment à proximité pour vous entendre et vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide.

  • Ayez toujours à proximité de grandes quantités d'eau et de savon en cas de contact de la peau, des vêtements ou des yeux avec l'acide de la batterie

  • Portez des vêtements et des lunettes de protection. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie.

  • En cas de contact entre l'électrolyte et la peau ou les vêtements, lavez immédiatement avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec l'œil, rincez tout de suite abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.

  • Ne fumez JAMAIS et ne permettez aucune étincelle ou flamme à proximité d'une batterie ou d'un moteur.

  • Soyez extrêmement prudent afin de réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles ou court-circuiter une batterie ou toute autre pièce électrique pouvant causer une explosion.

  • Retirez tout objet personnel en métal tel que bague, bracelet, collier, et montre pour toute intervention avec une batterie au plomb. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit assez élevé pour faire fondre une bague ou un objet similaire et pour provoquer de graves brûlures.

  • Ne JAMAIS charger une batterie gelée.

  • Si vous devez retirer la batterie du bateau, retirez toujours en premier la borne de mise à la terre sur la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires à l'intérieur du bateau sont éteints afin de ne pas provoquer un arc électrique.

  • Assurez-vous que l’espace autour de la batterie est bien ventilé. Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez que la corrosion n'entre en contact avec les yeux. Étudiez attentivement toutes les précautions à prendre durant le processus de charge — comme par exemple le retrait ou non des bouchons de cellules — qui sont indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que les taux de charge recommandés.

  • Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez que la corrosion n'entre en contact avec les yeux.

  • Étudiez attentivement toutes les précautions à prendre durant le processus de charge — comme par exemple le retrait ou non des bouchons de cellules — qui sont indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que les taux de charge recommandés.

Avertissement

EMPLACEMENT DE L’UNITÉ MARINE

  • Installez l’unité marine dans un compartiment bien aéré et séparé de la batterie.

  • N’installez jamais l’unité marine directement sur la batterie : les gaz de la batterie provoqueraient de la corrosion et endommageraient l’unité marine.

  • Ne laissez jamais couler de l'acide de batterie sur l’unité marine durant la lecture de la gravité ou le remplissage de la batterie.

  • Ne faites pas fonctionner l’unité marine dans un endroit fermé ou avec une ventilation restreinte.

Avertissement

PRÉCAUTIONS À PRENDRE QUANT À LA CONNEXION CC

Branchez et débranchez les connexions de la sortie CC uniquement après avoir basculé les interrupteurs de l’unité marine sur Off, et après avoir retiré la prise d’alimentation CA ou après avoir ouvert la déconnexion CA.

Avertissement

LES CONNEXIONS EXTÉRIEURES AU CHARGEUR DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES ÉLECTRIQUES DES GARDE-CÔTES AMÉRICAINS (33CFR183, SOUS-PARTIE I).

Avertissement

INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE - Cette unité marine doit être raccordée à un système de câblage permanent, métallique et mis à la terre ; si ce n’est pas le cas, un conducteur de masse d’équipement doit être utilisé avec des conducteurs de circuit et connecté à une borne du conducteur de masse d’équipement ou un câble de l’unité. Les branchements sur l’unité doivent respecter tous les codes et réglementations locaux.

Avertissement

Ce produit ne convient pas à une connexion directe au système électrique d’un véhicule. Il doit être connecté à un système CC dédié qui comprend une batterie de service dédiée, un fusible approprié et un câblage CC de calibre approprié. Pour des recommandations sur la capacité de la batterie, le calibre du fusible et le calibre du câble, reportez-vous au chapitre Branchement des câbles de batterie de ce manuel

4.2. Gestion des vibrations

Attention

ATTENTION

Lors de l’intégration de convertisseurs/chargeurs avec des générateurs dans un même boîtier (générateurs hybrides), l’utilisation de supports antichocs est obligatoire. Ils atténuent les risques d’endommagement du convertisseur/chargeur en absorbant l’énergie opérationnelle du générateur, prolongeant ainsi la durée de vie des composants.

Les principaux critères de sélection des supports antichocs sont les suivants :

  • Le choix est basé sur les plages de fréquences de vibrations spécifiques du générateur à isoler.

  • Les supports antichocs doivent supporter le poids de l’équipement sans nuire à sa fonctionnalité.

4.3. Branchement des câbles de batterie

Pour bénéficier pleinement de la capacité du produit, il est nécessaire d’utiliser des batteries de capacité adéquate, un fusible CC approprié et des câbles de batterie de section suffisante. Les câbles CC doivent être en cuivre et présenter une température nominale de 90 ºC (194 ºF). Le tableau ci-dessous donne des recommandations sur la taille des câbles.

Modèle

Capacité de la batterie

Fusible DC

Section par connexion positive et négative pour les câbles de 0 à 5 m *, **, ***

Section par connexion positive et négative pour les câbles de 5 à 10 m *, **, ***

12/3000/120

400 - 1 200 Ah

400 A

2x 50 mm2

2x 70 mm2

24/3000/70

200 - 700 Ah

300 A

50 mm2

95 mm2

48/3000/35

100 - 400 Ah

125 A

35 mm2

70 mm2

12/5000/220

600 - 2 400 Ah

600 A

2x 95 mm2

2x 150 mm2

24/5000/120

400 - 1 400 Ah

400 A

2x 50 mm2

2x 70 mm2

48/5000/70

200 - 800 Ah

200 A

70 mm2

120 mm2

48/8000/110

200 - 800 Ah

300 A

2x 50 mm2

2x 70 mm2

48/10000/140

250 - 1 000 Ah

400 A

2x 50 mm2

2x 70 mm2

48/15000/200

300 - 1 200 Ah

600 A

2x 95 mm2

2x 150 mm2

* Suivez les règles d'installation locales.

** N'installez pas les câbles de batterie dans un tuyau fermé.

*** « 2x » signifie deux câbles positifs et deux câbles négatifs.

Procédure de branchement

Avertissement

Utilisez une clé à pipe isolante afin d'éviter de court-circuiter la batterie.

Couple recommandé : 12 Nm (écrou M8)

Évitez de court-circuiter les câbles de batterie.

Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie :

  • Desserrez les deux vis au bas du boîtier et retirez le panneau de service.

  • Connectez les câbles de la batterie : voir A : Vue d’ensemble des connexions.

  • Serrez correctement les boulons pour éviter la résistance au contact.

  • Placez d’abord le connecteur, puis la rondelle plate, la rondelle de blocage et l’écrou. Serrez bien les écrous pour minimiser la résistance de contact.

MP-II_connection_of_battery_cables.png

Avis

La résistance interne est un facteur important si vous utilisez des batteries de faible capacité. Veuillez consulter votre fournisseur ou les chapitres correspondants dans nos livres Energy Unlimited ou Wiring Unlimited, téléchargeable sur notre site web.

4.4. Branchement du câblage CA

Avertissement

Ce produit appartient à la classe de sécurité I (fourni avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil doivent être fournis avec un point de mise à la terre sans coupure pour des raisons de sécurité.

Ce produit est fourni avec un relais de mise à la terre (relais H, voir l’annexe B) qui connecte automatiquement la sortie neutre au châssis si aucune alimentation CA externe n’est disponible. Lorsqu’une source externe CA est fournie, le relais de terre H s’ouvre avant que le relais de sécurité d’entrée ne se ferme. Cela garantit le bon fonctionnement d’un disjoncteur différentiel connecté à la sortie.

  • Sur une installation fixe, une mise à la terre permanente peut être sécurisée au moyen du câble de mise à la terre sur l’entrée CA. Autrement, le boîtier doit être mis à la terre.

  • Pour les installations mobiles, (par exemple avec une prise de courant de quai), le fait d’interrompre la connexion de quai va déconnecter simultanément la connexion de mise à la terre. Dans ce cas, le boîtier de l'appareil doit être raccordé au châssis (du véhicule), ou à la plaque de terre ou à la coque (du bateau).

Le convertisseur intègre un transformateur d’isolement de fréquence du secteur. Il permet d’éviter d’avoir du courant CC sur un port CA. Par conséquent, un disjoncteur différentiel de type A peut être utilisé.

Dans le cas de bateaux, une connexion directe à la terre n’est pas recommandée en raison des risques de corrosion galvaniques. Dans ce cas, la solution est l’utilisation d’un transformateur d’isolement.

Couple recommandé : 1,6 Nm

Couple recommandé :
  • Boulons M4: 1 Nm

  • Boulons M5: 3 Nm

  • Boulons M6: 5,5 Nm

  • Boulons M8: 12 Nm

Avertissement

Cette unité ou ce système est livré avec des limites de déclenchement fixes et il ne doit pas être regroupé au-dessus de 30 kW sur un seul point de connexion commun.

Les borniers CA sont disponibles sur la carte du circuit imprimé. Voir Annexe A.

Ne pas inverser le fil du neutre et celui de la phase en branchant l'alimentation CA.

  • « AC-in »

    Le câble d'entrée CA peut être raccordé directement au bornier « AC-in ».

    De gauche à droite : « N » (neutre), « PE » (terre) et « L » (phase) 

    L’entrée CA doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur magnétique de 32 A (pour le modèle 3 kVA), 50 A (pour le modèle 5 kVA) ou 100 A (pour les modèles 8 kVA et 10 kVA) ou moins, et la section des câbles doit être dimensionnée en conséquence. Si la valeur nominale de l’alimentation CA est inférieure, le fusible ou le disjoncteur magnétique doit être calibré en conséquence.

  • AC-out-1

    Le câble de sortie CA peut être raccordé directement au bornier « AC-out ».

    De gauche à droite : « N » (neutre), « PE » (terre) et « L » (phase) 

    Grâce à la fonction PowerAssist, le convertisseur/chargeur peut ajouter jusqu’à 3 kVA (soit 3000/230 = 13 A) à la sortie lors des périodes de puissance de crête. Avec un courant d’entrée maximal de 32 A, cela signifie que la sortie peut fournir jusqu’à 32 + 13 = 45 A.

    Un interrupteur différentiel et un fusible, ou un disjoncteur, configurés pour supporter la charge prévue, doivent être raccordés en série avec la sortie, et la section des câbles doit être dimensionnée en conséquence.

  • AC-out-2

    Une seconde sortie est disponible pour déconnecter sa charge en cas de fonctionnement sur batterie. Sur ces bornes, l’équipement connecté ne peut fonctionner que si la tension CA est disponible sur AC-in-1, par exemple une chaudière électrique ou un climatiseur. La charge sur AC-out-2 est déconnectée immédiatement lorsque le convertisseur/chargeur passe en fonctionnement sur batterie. Une fois que l’alimentation CA est disponible sur AC-in-1, la charge sur AC-out-2 est reconnectée après un laps de temps d’environ 2 minutes. Cela permet à un groupe électrogène de se stabiliser.

4.5. Connexions en option

Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles :

4.5.1. Contrôle à distance

L'appareil peut être contrôlé à distance de deux façons.

  • Avec un interrupteur externe connecté à la borne « Remote on/off connector » (voir annexe A). Fonctionnement uniquement si l’interrupteur du convertisseur/chargeur est réglé sur « on ».

  • Avec un tableau de commande Digital Multi Control raccordé à l’une des deux prises RJ45 VE.Bus (voir annexe A). Fonctionne uniquement si l’interrupteur du convertisseur/chargeur est réglé sur « on ».

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.2. Relais programmable

Le produit est équipé d'un relais programmable.

Cependant, le relais peut être programmé pour tout type d'applications, comme par exemple en tant que relais de démarrage d'un générateur.

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.3. Ports d’entrée/sortie programmables

Le produit est équipé de deux ports d’entrée/sortie analogique/numérique.

Ces ports peuvent être utilisés de différentes manières. Une application possible consiste à communiquer avec le BMS d'une batterie au lithium-Ion.

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.4. Batterie de démarrage

Les modèles 12 et 24 V sont dotés d’une connexion pour charger une batterie de démarrage. Le courant de sortie est limité à 4 A.

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.5. Sonde de tension

Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, une sonde à deux fils peut être raccordée directement à la batterie ou aux points de distribution positifs ou négatifs afin de pouvoir mesurer la tension. Utilisez des câbles avec une section de 0,75 mm² (AWG 18).

Pendant la charge de la batterie, l’convertisseur/chargeur compensera la chute de tension sur les câbles CC jusqu’à un maximum de 1 volt (soit 1 V sur la connexion positive et 1 V sur la connexion négative). S'il y a un risque que les chutes de tension soient plus importantes que 1 V, le courant de charge sera limité de telle manière que la chute de tension restera limitée à 1 V.

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.6. Capteur de température

Pour une charge compensée en température, vous pouvez connecter le capteur de température (fourni avec l’convertisseur/chargeur). La sonde est isolée et doit être fixée à la borne négative de la batterie.

Voir l’annexe A pour connaître l’emplacement du connecteur.

4.5.7. Connexion en parallèle

Il est possible de raccorder en parallèle jusqu’à six unités identiques, à l’exception des unités 8 k, 10 k ou 15 k*. Lors du raccordement en parallèle des convertisseurs/chargeurs, les conditions suivantes doivent être remplies :

  • Toutes les unités doivent être connectées à la même batterie.

  • Un maximum de six unités peut être connecté en parallèle.

  • Seuls des appareils identiques doivent être connectés en parallèle.

  • Les câbles de raccordement CC entre les appareils doivent être de longueur égale et de section identique.

  • Si un point de distribution CC positif et négatif est utilisé, la section de la connexion entre les batteries et le point de distribution CC doit être au moins égale à la somme des sections requises pour les connexions entre le point de distribution et les convertisseurs/chargeurs.

  • Placez les convertisseurs/chargeurs à proximité les uns des autres, mais conservez au moins 10 cm d'espace pour la ventilation, au-dessous, au-dessus et sur les côtés.

  • Les câbles UTP doivent être branchés directement entre les appareils (et au tableau de commande à distance). Les boîtiers de connexion/séparation ne sont pas autorisés.

  • Connectez toujours les câbles négatifs de la batterie avant de placer les câbles UTP.

  • Un seul moyen de commande à distance (tableau ou interrupteur) peut être raccordé au système.

Les modèles MultiPlus-II 8 k, 10 k et 15 k ne peuvent être raccordés en parallèle que si un commutateur de transfert CA externe est utilisé. Pour plus d’informations, voir le manuel d’application du commutateur de transfert externe MultiPlus-II.

4.5.8. Raccordement triphasé

Le convertisseur/chargeur peut également être utilisé dans une configuration triphasée en étoile (Y). Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l’intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP (comme pour le fonctionnement en parallèle). Le système de convertisseurs/chargeurs (avec un tableau de commande Digital Multi Control en option) devra être configuré en conséquence (voir le chapitre Configuration).

Pour connaître les conditions préalables, voir le chapitre Connexion en parallèle.

Avis

Le convertisseur/chargeur n’est pas adapté à une configuration triphasée en triangle (Δ).

Les chaînes d’unités en parallèle peuvent être connectées en trois phases, à l’exception des unités de 8, 10 et 15 kVA.