4. Installation
Attention
Cet appareil doit être installé par un ingénieur qualifié.
Chaque système requiert une méthode spécifique de déconnexion des circuits CA et CC. Si la protection contre la surintensité est effectuée à l’aide d’un disjoncteur, celui-ci servira également de déconnexion. Si des fusibles sont utilisés à cette fin, des interrupteurs de déconnexion séparés devront être utilisés entre la source d’alimentation et les fusibles.
Pour réduire le risque d’incendie, ne pas brancher à un centre d’alimentation CA (panneau de coupe-circuit) ayant des circuits de dérivation à brins multiples connectés.
Pour réduire les risques de blessure, ne charger que des batteries au plomb ou de type LIFEPO4. Les autres types de batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages ! N’essayez pas de charger des batteries non rechargeables.
L’utilisation d’un accessoire ni recommandé ni vendu par le fabricant de l’unité marine peut provoquer un risque d’incendie ou d’électrocution ou blesser des personnes.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS CC - Branchez et débranchez les connexions de la sortie CC uniquement après avoir basculé les interrupteurs de l’unité marine sur Off, et après avoir retiré le cordon d’alimentation CA ou après avoir ouvert le dispositif de déconnexion CA.
LES CONNEXIONS EXTÉRIEURES AU CHARGEUR DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES ÉLECTRIQUES DES GARDE-CÔTES AMÉRICAINS (33CFR183, SOUS-PARTIE I).
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE À LA TERRE - Cette unité marine doit être raccordée à un système de câblage permanent, métallique et mis à la terre ; si ce n’est pas le cas, un conducteur de masse d’équipement doit être utilisé avec des conducteurs de circuit et connecté à une borne du conducteur de masse d’équipement ou un câble de l’unité. Les branchements sur l’unité doivent respecter tous les codes et réglementations locaux.
Ce produit ne convient pas à une connexion directe au système électrique d’un véhicule. Il doit être connecté à un système CC dédié qui comprend une batterie de service dédiée, un fusible approprié et un câblage CC de calibre approprié. Pour des recommandations sur la capacité de la batterie, le calibre du fusible et le calibre du câble, reportez-vous au chapitre Raccordement batterie de ce manuel
Avertissement
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS : IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL : POUR CETTE RAISON, IL EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT QU'AVANT CHAQUE RÉPARATION DE L’UNITÉ À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE, VOUS LISIEZ CE MANUEL ET SUIVIEZ À LA LETTRE LES INSTRUCTIONS.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE QUANT AU PERSONNEL
Une personne doit toujours se trouver suffisamment à proximité pour vous entendre et vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide.
Ayez toujours à proximité de grandes quantités d'eau et de savon en cas de contact de la peau, des vêtements ou des yeux avec l'acide de la batterie
Portez des vêtements et des lunettes de protection. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie.
En cas de contact entre l'électrolyte et la peau ou les vêtements, lavez immédiatement avec du savon et de l'eau. En cas de contact avec l'œil, rincez tout de suite abondamment à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
Ne fumez JAMAIS et ne permettez aucune étincelle ou flamme à proximité d'une batterie ou d'un moteur.
Soyez extrêmement prudent afin de réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer des étincelles ou court-circuiter une batterie ou toute autre pièce électrique pouvant causer une explosion.
Retirez tout objet personnel en métal tel que bague, bracelet, collier, et montre pour toute intervention avec une batterie au plomb. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit assez élevé pour faire fondre une bague ou un objet similaire et pour provoquer de graves brûlures. • Ne JAMAIS charger une batterie gelée.
Si vous devez retirer la batterie du bateau, retirez toujours en premier la borne de mise à la terre sur la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires à l'intérieur du bateau sont éteints afin de ne pas provoquer un arc électrique.
Assurez-vous que l’espace autour de la batterie est bien ventilé. Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez que la corrosion n'entre en contact avec les yeux. Étudiez attentivement toutes les précautions à prendre durant le processus de charge — comme par exemple le retrait ou non des bouchons de cellules — qui sont indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que les taux de charge recommandés.
Nettoyez les bornes de la batterie. Évitez que la corrosion n'entre en contact avec les yeux.
Étudiez attentivement toutes les précautions à prendre durant le processus de charge — comme par exemple le retrait ou non des bouchons de cellules — qui sont indiquées par le fabricant de la batterie, ainsi que les taux de charge recommandés.
4.1. Emplacement
Le produit doit être installé dans un endroit sec, bien ventilé et à l’abri de la chaleur.
Avertissement
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être installé dans un environnement résistant à la chaleur. Évitez la présence de produits tels que des produits chimiques, des composants synthétiques, des rideaux ou d'autres textiles, à proximité de l'appareil.
Conservez un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
Attention
Une température ambiante trop élevée aura les conséquences suivantes :
Réduction de la longévité.
Courant de charge réduit.
Puissance de crête réduite ou arrêt total du convertisseur.
Conservez une distance minimale entre l’appareil et les batteries afin de minimiser les pertes de tension dans les câbles.
Attention
Ne jamais placer l'appareil directement au-dessus des batteries.
Pour l’emplacement des orifices de montage, consultez le chapitre Schémas de dimensions.
Attention
EMPLACEMENT DE L’UNITÉ MARINE
Installez l’unité marine dans un compartiment bien aéré et séparé de la batterie.
N’installez jamais l’unité marine directement sur la batterie : les gaz de la batterie provoqueraient de la corrosion et endommageraient l’unité marine.
Ne laissez jamais couler de l'acide de batterie sur l’unité marine durant la lecture de la gravité ou le remplissage de la batterie.
Ne faites pas fonctionner l’unité marine dans un endroit fermé ou avec une ventilation restreinte.
4.2. Raccordement batterie
Pour des performances optimales, utilisez des batteries d’une capacité appropriée et des câbles d’une section suffisante, comme indiqué dans le tableau ci-dessous :
Convertisseur/chargeur | Capacité de batterie recommandée (Ah) | Section de câble recommandée (mm²) Pour des câbles de 1,5 à 5 m |
---|---|---|
12/500/20 | 60 - 300 | 16 |
12/800/35 | 100 - 400 | 25 |
12/1200/50 | 150 - 700 | 35 |
Avertissement
Utilisez une clé à pipe isolante afin d’éviter de court-circuiter les bornes de la batterie.
Évitez de court-circuiter les câbles de la batterie.
Confirmez la polarité des câbles de la batterie avant de les brancher. Une connexion en polarité inversée endommagera le produit (le fusible de sécurité à l’intérieur du Multi pourrait être endommagé).
Connectez les câbles de batterie au Multi et à la batterie, voir le chapitre Vue d’ensemble des connexions. Utilisez un tournevis PZ 2 pour les unités 500 et 800 VA et un tournevis plat de 6,5 mm pour l’unité 1200 VA.
Fusibles CC internes
Toute réparation doit être réalisée par du personnel qualifié.
Convertisseur/chargeur | Type de fusible | Valeur du fusible |
---|---|---|
12/500/20 | Fusible MIDI ou BF1 32 V | 125 A |
12/800/35 | Fusible MIDI ou BF1 32 V | 150 A |
12/1200/50 | Fusible MIDI ou BF1 32 V | 200 A |
4.3. Connexion CA
Avertissement
Ce produit appartient à la classe de sécurité I (fourni avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Ses bornes d'entrée ou de sortie CA et/ou son point de mise à la terre sur la partie externe de l'appareil doivent être fournis avec un point de mise à la terre sans coupure pour des raisons de sécurité.
Le Multi est équipé d’un relais de mise à la terre, voir le chapitre Schéma de câblage interne, qui connecte automatiquement la sortie Neutre au châssis si aucune alimentation CA externe n’est disponible. Lorsqu'une source externe CA est fournie, le relais de terre H s'ouvre avant que le relais de sécurité d’entrée ne se ferme. Cela permet le fonctionnement correct d'un interrupteur différentiel sur la sortie.
Sur une installation fixe, une mise à la terre sans coupure peut être sécurisée au moyen du câble de terre de l’entrée CA. Autrement, le boîtier doit être mis à la terre.
Pour les installations mobiles, en interrompant la connexion de quai, la connexion de mise à la terre se déconnecte en même temps. Dans ce cas, le boîtier de l'appareil doit être raccordé au châssis (du véhicule), ou à la plaque de terre ou à la coque (du bateau).
Dans le cas d’un bateau, une connexion directe à la terre du quai n’est pas recommandée en raison du risque de corrosion galvanique. Dans ce cas, la solution est l’utilisation d’un transformateur d’isolement.
Les connecteurs des bornes d’entrée et de sortie CA se trouvent sur la partie inférieure du Multi, voir le chapitre Vue d’ensemble des connexions. Le câble secteur ou du quai doit être raccordé au connecteur à l’aide d’un câble à trois fils. Utilisez un câble souple à trois fils avec une section d’au moins 1,5 mm²
Le convertisseur incorpore un transformateur d'isolation de fréquence du secteur. Il permet d’éviter d’avoir du courant CC sur un port CA. Il est donc possible d’utiliser des disjoncteurs différentiels de type A.
Procédez comme suit pour raccorder les câbles CA :
Le câble de sortie CA peut être raccordé directement au connecteur mâle (le connecteur se retire).
Les points terminaux sont clairement indiqués. De gauche à droite : neutre (N), terre (PE) et phase (L1).
Le câble d’entrée CA peut être raccordé directement au connecteur femelle (le connecteur se retire).
Les points terminaux sont clairement indiqués. De gauche à droite : neutre (N), terre (PE) et phase (L1).
Insérez le connecteur d’entrée (input) dans le connecteur AC-in.
Insérez le connecteur de sortie (output) dans le connecteur AC-out.
4.4. Connexions optionnelles
Un certain nombre de connexions optionnelles sont possibles :
4.4.1. Deuxième batterie
Le Multi est équipé d'une sortie (+) pour la charge d'une batterie de démarrage. Pour les instructions de raccordement, voir le chapitre Vue d’ensemble des connexions. La sortie de charge d’entretien dispose d’une protection automatique contre les surintensités et les surcharges (courant de déclenchement=1 A Imax= 5,5 A).
4.4.2. Sonde de température
La sonde de température, livrée avec l'appareil, peut être utilisée pour corriger la charge en fonction de la température. La sonde est isolée et doit être montée sur le pôle négatif de la batterie. Les tensions de sortie par défaut pour les modes Float et Absorption sont données pour 25 °C. En mode d'ajustement, la correction de température est désactivée.
4.4.3. Contrôle à distance
L'appareil peut être contrôlé à distance de deux façons :
Avec un commutateur externe à 3 positions
Avec un tableau de commande Multi
Consultez le chapitre Configuration par commutateurs DIP pour connaître les réglages appropriés des commutateurs DIP.
4.4.4. Relais programmable
Le Multi est équipé d'un relais multifonction qui est programmé par défaut en tant que relais d'alarme. Le relais peut être programmé pour tout type d’application, par exemple pour démarrer un générateur (nécessite le logiciel VEConfigure ou l’application VictronConnect).
4.4.5. Raccordement en parallèle
Le MultiPlus peut être raccordé en parallèle avec plusieurs appareils identiques. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l’intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP. Le système (un ou plusieurs MultiPlus avec un tableau de commande en option) devra être configuré en conséquence ; voir le chapitre Configuration.
Dans le cas de MultiPlus connectés en parallèle, les conditions suivantes doivent être respectées :
Un maximum de six unités peut être connecté en parallèle.
Seuls des appareils identiques doivent être connectés en parallèle.
Les câbles de raccordement CC entre les appareils doivent être de longueur égale et de section identique.
Si un point de distribution CC positif et négatif est utilisé, la section de la connexion entre les batteries et le point de distribution CC doit être au moins égale à la somme des sections requises pour les connexions entre le point de distribution et les MultiPlus.
Placez les MultiPlus à proximité les uns des autres, mais conservez au moins 10 cm d'espace pour la ventilation, au-dessous, au-dessus et sur les côtés.
Les câbles UTP doivent être raccordés à l’aide d’un répartiteur RJ45 d’une unité à l’autre (et au tableau de commande à distance).
En cas d’utilisation d’une sonde de température de batterie, il suffit de la connecter à un seul appareil du système. Si la température de plusieurs batteries doit être mesurée, vous pouvez également raccorder les sondes des autres MultiPlus du système (avec au maximum une sonde par MultiPlus). La correction de température pendant la charge de batterie intervient lorsque la sonde indique la plus haute température.
Un seul moyen de commande à distance (tableau ou interrupteur) peut être raccordé au système.
4.4.6. Raccordement triphasé
Le MultiPlus peut également être utilisé dans une configuration triphasée en étoile (Y). Pour ce faire, la connexion entre les appareils est établie au moyen de câbles standard RJ45 UTP et d’un répartiteur RJ45 (le même que pour le fonctionnement en parallèle). Le système (plusieurs MultiPlus avec un tableau de commande en option) devra être configuré en conséquence ; voir le chapitre Configuration. Pour connaître les conditions préalables, voir le chapitre précédent Raccordement en parallèle.
Remarque : le MultiPlus n’est pas adapté à une configuration triphasée en triangle (Δ).